Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたのオークションの最後(とても興味を持っていますが、いま購入する資金がありません)に、日本で探している商品があれば直接メッセージを...

翻訳依頼文
Hello,

I see at the bottom of your auction (which I am very interested in but I am afraid I do not have the funds to buy at this time) that you say to PM you if there are any products I am looking for from Japan. You see, I have recently started collecting Pikmin E-reader cards. So far I am at 8 of the 12 packs, and none of the promotional cards. I am interested in getting the rest of the cards, but cannot find the other 4 packs or any of the promo cards other than the 3 that come with the Japanese version of the game. Is this something you might be able to point me to or find and have me buy off of you? Thank you in advance for your time and consideration.
transcontinents さんによる翻訳
こんにちは。

あなたのオークションの最後(とても興味を持っていますが、いま購入する資金がありません)に、日本で探している商品があれば直接メッセージを送ってくださいと書いてあります。私は最近ピクミンEリーダーカードを集め始めたところです。今のところ12パックのうち8つあり、プロモーションカードは持っていません。他のカードが欲しいのですが、他の4パックもプロモカードも見つからず、日本版ゲームについている3つしか見当たりません。何かアドバイスをいただけるか、見つけていただいてあなたから購入できますか?お時間いただき、またご検討いただきありがとうございます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
664文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
24分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...