Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 我々はあなたのA-to-z Guarantee Claimsを取り下げていただきたいです。 その為に我々は返金も含めあなたの要望に最大限応えたいとか考えて...
翻訳依頼文
我々はあなたのA-to-z Guarantee Claimsを取り下げていただきたいです。
その為に我々は返金も含めあなたの要望に最大限応えたいとか考えております。
是非メールでやり取りさせて下さい。
改めてお詫び申し上げます。
連絡お待ちしております。
その為に我々は返金も含めあなたの要望に最大限応えたいとか考えております。
是非メールでやり取りさせて下さい。
改めてお詫び申し上げます。
連絡お待ちしております。
tatsuoishimura
さんによる翻訳
We want you to withdraw your A-to-z Guarantee Claims.
Therefore we want to meet your demand including refunding to the maximum possible.
Let me exchange emails with you, please.
We apologize for your trouble again.
I wait for your contactin me.
Therefore we want to meet your demand including refunding to the maximum possible.
Let me exchange emails with you, please.
We apologize for your trouble again.
I wait for your contactin me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...