Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度、デザイン業界に精通した担当弁理士と協議のうえ、知的財産の取扱いに関する規定を変更いたしました。主な変更内容は下記の通りです。 ②知的財産の定義を...
翻訳依頼文
ものづくりとデザインの新たな可能性を追求するTRINUSを、現場から支えていただけないでしょうか?
■ 応募資格
年齢、性別は問わず。デザインや雑貨が好きな方。明るい方。
■ 業務内容
催事やイベントでの販売対応、事務作業等
※活動場所は東京近郊となります。
■ 時給
900~1,000円
■ 応募方法
履歴書を添付の上、info@trinus.jp 宛にご連絡ください。
■ 応募締切
人数が埋まり次第終了とさせて頂きます。
沢山のご応募、お待ちしております!
■ 応募資格
年齢、性別は問わず。デザインや雑貨が好きな方。明るい方。
■ 業務内容
催事やイベントでの販売対応、事務作業等
※活動場所は東京近郊となります。
■ 時給
900~1,000円
■ 応募方法
履歴書を添付の上、info@trinus.jp 宛にご連絡ください。
■ 応募締切
人数が埋まり次第終了とさせて頂きます。
沢山のご応募、お待ちしております!
soulsensei
さんによる翻訳
Would you like to support the onsite efforts of Trinus which pursues new possibilities in manufacturing and design?
■ Application prerequisites
Regardless of age and gender, any one who likes design and miscellaneous items is welcome to apply. Cheerful personalities preferred.
■ Job scope
To aid in promoting sales during events and special occasions as well as to undertake operational duties
※Event venues will be at the suburbs of Tokyo.
■ Hourly wage
900~1,000円
■ Application method
Write an email to info@trinus.jp with your resume attached
■ Application deadline
Applications will be closed once enough manpower is gathered
We are looking forward to receiving many applications!
■ Application prerequisites
Regardless of age and gender, any one who likes design and miscellaneous items is welcome to apply. Cheerful personalities preferred.
■ Job scope
To aid in promoting sales during events and special occasions as well as to undertake operational duties
※Event venues will be at the suburbs of Tokyo.
■ Hourly wage
900~1,000円
■ Application method
Write an email to info@trinus.jp with your resume attached
■ Application deadline
Applications will be closed once enough manpower is gathered
We are looking forward to receiving many applications!