Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが注文した商品はアメリカから取り寄せとなります。 明日に入荷予定ですので、発送は12月25日になります。 あなたは旅行からいつ帰ってきますか? 商品...
翻訳依頼文
あなたが注文した商品はアメリカから取り寄せとなります。
明日に入荷予定ですので、発送は12月25日になります。
あなたは旅行からいつ帰ってきますか?
商品はあなたが旅行から帰ってきてから発送するようにします。
ご返信をお待ちしております。
明日に入荷予定ですので、発送は12月25日になります。
あなたは旅行からいつ帰ってきますか?
商品はあなたが旅行から帰ってきてから発送するようにします。
ご返信をお待ちしております。
ponta113
さんによる翻訳
The item you ordered is from America. It will be in stock tomorrow, so the shipping date will be on 25th.
When are you coming back from your trip? I will ship the item once your are back. I will wait for your reply.
When are you coming back from your trip? I will ship the item once your are back. I will wait for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
ponta113
Starter
ニュージーランド在住15年
Cambridge CAE
TESOL
IELTS Academic 7.0
アロマセラピスト (ITEC, IFPA...
Cambridge CAE
TESOL
IELTS Academic 7.0
アロマセラピスト (ITEC, IFPA...