Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ローション 水、BG、エタノール、グリセリン、フェノキシエタノール、PEG-60水添ヒマシ油、尿素、クエン酸Na、豆乳発酵液、カラギーナン、クエン酸、ア...
翻訳依頼文
ローション
水、BG、エタノール、グリセリン、フェノキシエタノール、PEG-60水添ヒマシ油、尿素、クエン酸Na、豆乳発酵液、カラギーナン、クエン酸、アロエベラ葉エキス、ダイズ種子エキス、オウゴン根エキス、香料
水、BG、エタノール、グリセリン、フェノキシエタノール、PEG-60水添ヒマシ油、尿素、クエン酸Na、豆乳発酵液、カラギーナン、クエン酸、アロエベラ葉エキス、ダイズ種子エキス、オウゴン根エキス、香料
kinakana
さんによる翻訳
Lotion
water,BG,ethanol,glycerin,phenoxyethanol,PEG-60 hydrogenation castor oil,urea,cirtric acid Na,soya milk ferment liquid,carrageenan,cirtric acid,aloe seawifeleaf extract,soybean seed extract,scutellaria root extract,perfume
water,BG,ethanol,glycerin,phenoxyethanol,PEG-60 hydrogenation castor oil,urea,cirtric acid Na,soya milk ferment liquid,carrageenan,cirtric acid,aloe seawifeleaf extract,soybean seed extract,scutellaria root extract,perfume
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 962文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,658円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
kinakana
Starter
翻訳者としてはまだまだ初心者で、未熟者です。
みなさんからたくさんレビューをいただけたらと思っており、それを参考に、今後更なるレベルアップにつなげていけ...
みなさんからたくさんレビューをいただけたらと思っており、それを参考に、今後更なるレベルアップにつなげていけ...
フリーランサー
lryj123
Starter
I am a engineer.My native language is Chinese. I came to Japan in 2008.
エンジ...
エンジ...
フリーランサー
renianggraeni
Starter
私はレニと申します。2004年にインドネシア教育大学から卒業しました。2007年~2012年はブカシのJICAプロジェクトで勤めましたが、現在はバンドン市...
フリーランサー
naoko_shimizu
Starter
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...