Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。素敵なバッグですね。いくつか質問があります。バッグには日付コードもシリアルナンバーもついていないとのことですが、本当ですか。写真に写っているの...

翻訳依頼文
Hello - nice bag, I have a few questions on this, I believe you say this bag has no date code or serial number, is this correct, are the only markings on the bag what you have shown in the picture or does it state where it was made? ALSO, you mention zippers, does this bag have zippers? You say you appraise items of this nature, do all Vuitton bags have date codes on them? Thanks for your answers.
transcontinents さんによる翻訳
こんにちは。素敵なバッグですね。いくつか質問があります。バッグには日付コードもシリアルナンバーもついていないとのことですが、本当ですか。写真に写っているのがバッグについている唯一のマークですか、それとも生産地は書いてありますか?また、ジッパーはバッグについていますか?商品を鑑定されているとのことですが、ヴィトンバッグにはすべてコードがついているのですか?ご回答よろしくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
400文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
900円
翻訳時間
25分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...