Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私が購入したのはラケットだけです。それ以外の3つの商品は販売者が付けたサービス品です。サービス品ですのでインボイスには記載されていません。だから私が提供で...
翻訳依頼文
私が購入したのはラケットだけです。それ以外の3つの商品は販売者が付けたサービス品です。サービス品ですのでインボイスには記載されていません。だから私が提供できるインボイスにはラケットの金額だけが記載されています。もしもサービス品のインボイスが必要ならば、ありませんので廃棄してください。よろしくお願いします。
gabrielueda
さんによる翻訳
I only purchased the racket. The other three items are complementary items by the seller. As it's complementary, it does not appear in the invoice. That is why only the racket price is written on then invoice that I can issue. If you need the invoice of the complementary items, it does not exist, so please discard it. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...