Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」来場者限定で新曲「NO ME WITHOUT YOU」配信決定! ...

翻訳依頼文
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」来場者限定で新曲「NO ME WITHOUT YOU」配信決定!


12月1日(火)・2日(水)・5日(土)・6日(日)にて開催される「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」の来場者限定で、2016年1月20日発売のNEWアルバム『WINTER of LOVE』から新曲「NO ME WITHOUT YOU」をmu-mo独占先行配信が決定!

会場で配布されるチラシに記載してあるシリアルナンバーを入力して
新曲「NO ME WITHOUT YOU」をダウンロード・購入してくださいね!

※会場でこちらのチラシをCHECK★
hollyliu さんによる翻訳
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」到場者限定新歌「NO ME WITHOUT YOU」決定發佈!


在12月1日(二)・2日(三)・5日(六)・6日(日)所舉辦的「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」到場者限定,2016年1月20日所發售的NEW專輯『WINTER of LOVE』裡的新歌「NO ME WITHOUT YOU」在mu-mo獨定搶先發佈決定!
輸入在會場所發的傳單上所記載的序號
就可下載・購買新歌「NO ME WITHOUT YOU」喔!

※在會場的傳單CHECK★

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
326文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,934円
翻訳時間
20分
フリーランサー
hollyliu hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...