Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
通称「チキパ」
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 通称「チキパ」
翻訳依頼文
通称「チキパ」
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
通稱「CHIKIPA」
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
7文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
63円
翻訳時間
26分
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
【福岡】<a href="http://aruaru-yy.jp/" target="_blank">あるあるYY劇場</a>
日本語 → 中国語(繁体字)
與真司郎 神戸にてトークショー決定! 與真司郎 神戸にてトークショー決定! 日時:2015年11月21日(土) 【第1部】 受付・開場 12:30 トークショー 13:00~ 【第2部】 受付・開場 16:30~ トークショー 17:00~ ※グッズ購入の方対象に握手会! 会場:シーサイドホテル舞子ビラ神戸 住所:神戸市垂水区東舞子町18-11 料金:お一人様 5,400円(サービス料・消費税込)
日本語 → 中国語(繁体字)
KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~ ローソンチケット 2次抽選先行 決定!! 倖田來未初の47都道府県ツアー ローソンチケット 2次抽選先行が決定しました! 【エントリー受付期間】 2月8日(月)12:00~2月22日(月)23:59まで 【受付サイトURL】(PC/モバイル) http://l-tike.com/kk-2016/
日本語 → 中国語(繁体字)
【初回封入特典 サントラ応募券に関して】 応募特典:抽選でホラーライブ(仮)ご招待。 ※同日発売のシングルの連動応募特典と同内容となります。 応募方法:サントラ応募券1枚を1口としてハガキに貼付し応募。(応募締切:2014年5月31日消印有効) ※会場/当選人数は決定次第 オフィシャルサイトにてご案内致します。
日本語 → 中国語(繁体字)
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
12月2日發售LIVE DVD&Blu-ray中的「WALK OF MY LIFE」公開!
將於12月2日發售的LIVE DVD&Blu-ray,讓很多人感受到歌曲傳達的訊息的「WALK OF MY LIFE」要公開了!
請大家一定要看看喔!
日本語 → 中国語(繁体字)
只限歌迷會「末吉秀太誕生日活動」門票詳情!!
末吉秀太希望向廣大的歌迷表達感謝之意,趁自己的生日,決定要舉辦歌迷會限定的脫口秀活動囉!
請大家一定要參加喔!
【日程】
12月14日(一)
【第一部份】
接待:17:00~
開演:17:30~(預計)
【第二部份】
接待:19:30~
開演:20:00~(預計)
※根據輪候號碼集合時間有所不同。入金轉賬後請再次確認電郵。
日本語 → 中国語(繁体字)
※接待及開演時間有可能更改。
■會場
澀谷 SHIDAX HALL
東京都澀谷區神南1-12-13 SHIDAX VILLAGE2F
■入場費
4,500日圓(連税)
※附飲料
※附心意卡,當天交收。
※學前幼童不能進場
【歌迷會門票申請期間】
2015年11月25日(三)18:00~2015年11月30日(一)23:59
日本語 → 中国語(繁体字)
【合資格會員】
2015年11月24日(二)23:59或以前入會(=完成付款),有效期限在2015年11月或以後的人士。
※2015年12月14日(一)當天會員仍然有效者才能進場。
會員過期的人士不能入場,敬請注意。
詳情請到歌迷會網站!
http://fc.avex.jp/aaa/
日本語 → 中国語(繁体字)
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する