Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 大人気!!ATTACK ALL AROUND10(展)の次なる開催地は大津パルコ、広島パルコ!! ☆10th ANNIVERSARY BESTのコンテ...

翻訳依頼文
大人気!!ATTACK ALL AROUND10(展)の次なる開催地は大津パルコ、広島パルコ!!


☆10th ANNIVERSARY BESTのコンテナセットフォトスポット
最新ベストアルバム「10th ANNIVERSARY BEST 」のジャケット写真の撮影で実際に使用されたコンテナをフォトスポットにご用意しました!
イベントご来場の記念に是非ご撮影ください☆

☆展覧会オリジナルコメント映像
☆等身大パネル
☆展覧会限定グッズ等の販売
【会場販売アイテム】
■ATTACK ALL AROUND10(展)会場限定アイテム
 画像はコチラからご確認ください。

・Tシャツ(XS/S/M/L) 各3,100円(税込)
・モコモコルームウェア(レディースサイズ/メンズサイズ) 各6,500円(税込)
・え~パンダスマホスタンドマスコット(全7種+α) 700円(税込)
・ATTACK ALL AROUND展え~パンダマスコット 1,000円(税込)
・コンテナブロックメモ 1,500円(税込)
・LET'S GOフローティングペン 1,300円(税込)
・AAA展クリアファイル(2枚セット) 500円(税込)
・ATTACK ALL AROUND展コットントートバッグ 540円(税込)
・ATTACK ALL AROUND展ガチャガチャ 400円(税込)
・ATTACK ALL AROUND展限定福袋 5,500円(税込)

※福袋は1回のお会計でお一人様5袋まで
※会場限定アイテムはECサイトでの販売を予定しておりません。
※場合によっては、予告なく1回の会計での購入点数に制限を設ける場合も有りますので、ご了承ください。

展覧会限定グッズのほか、既存アイテム、メンバープロデュースアイテムなど多数販売予定です!!

ATTACK ALL AROUND10(展)、盛り上がっています!!
ぜひ会場に遊びに来てくださいね☆
ys080911 さんによる翻訳
대인기! ATTACK ALL AROUND10(전시 )다음 개최지는 오츠 파르코, 히로시마 파르코!!


☆ 10th ANNIVERSARY BEST의 컨테이너 세트 포토 스팟
최신 베스트 앨범"10th ANNIVERSARY BEST"의 재킷 사진 촬영에 실제로 사용된 컨테이너를 포토 스팟에 준비했어요!
행사장 방문 기념으로 부디 촬영해 보세요 ☆

☆ 전람회 오리지널 코멘트 영상
☆ 실물 크기 패널
☆ 전람회 한정 상품 등 판매
[현장 판매 아이템]
■ ATTACK ALL AROUND10(전시) 현장 한정 아이템
이미지는 이쪽에서 확인하십시오.

·T셔츠(XS/S/M/L) 각 3,100엔(세금 포함)
·모코모코 룸 웨어(레이디스 사이즈/남성 사이즈) 각 6,500엔(세금 포함)
·에~팬더 스마트 폰 스탠드 마스코트(전 7종+α) 700엔(세금 포함)
·ATTACK ALL AROUND전 에~팬더 마스코트 1,000엔(세금 포함)
·컨테이너 블록 메모 1,500엔(세금 포함)
·LET'S GO 플로팅 펜 1,300엔(세금 포함)
·AAA전 클리어 파일(2장 세트)500엔(세금 포함)
·ATTACK ALL AROUND전 코튼 토트 백 540엔(세금 포함)
·ATTACK ALL AROUND전 가챠가챠 400엔(세금 포함)
·ATTACK ALL AROUND전 한정 복 주머니 5,500엔(세금 포함)

※복 주머니는 1회 계산 시 1인당 5 주머니까지 가능.
※현장 한정 아이템은 EC사이트에서 판매 예정이 없습니다.
※사정에 의해 예고 없이 1회 계산시의 구입 점수에 제한을 두는 경우도 있으므로 양해 바랍니다.

전람회 한정품 외에 기존 아이템, 멤버 프로듀스 아이템 등 다수 판매 예정입니다!!

ATTACK ALL AROUND10(전시), 분위기가 뜨거워지고 있습니다!!
꼭 행사장에 놀러 오세요 ☆

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
793文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,137円
翻訳時間
19分
フリーランサー
ys080911 ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...