Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入ありがとうございます。Fedexをご希望ということですが、エコノミーで108ドル、プライオリティで143ドル、ファーストで182ドルの追加料金になりま...

翻訳依頼文
購入ありがとうございます。Fedexをご希望ということですが、エコノミーで108ドル、プライオリティで143ドル、ファーストで182ドルの追加料金になります。商品到着はエコノミーで12月7日、プライオリティとファーストは12月3日の予定になりますので、EMSとさほど変わらないと思いますのでEMSをお勧めいたします。Fedexをご希望の場合は追加料金をお支払いください。ご連絡お待ちしております。
tatsuoishimura さんによる翻訳
Thank you for the purchase. I see that you want it sent by Fedex, which cost additionally 108 dollars by economy, 143 dollars by priority, or 182 dollars by first. As the arrival date would be on December 7 by economy and on December 3 by priority and first, not much different from EMS, we recommend EMS. When you choose Fedex, please pay the additional charge. We are looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
40分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...