Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は強い北風が吹いて、昨日より6度も気温が下がりました。それでも20度以上はあるはずなのに、私にはとても寒く感じました。冷たい北風のせいで、体感温度は気...
翻訳依頼文
今日は強い北風が吹いて、昨日より6度も気温が下がりました。それでも20度以上はあるはずなのに、私にはとても寒く感じました。冷たい北風のせいで、体感温度は気温よりも低く感じるのだと思う。寒さは苦手だけど、私はあなたと過ごす初めてのクリスマスを想像して幸せな気分になっています。あと3週間、きっとあっという間だね。それまでは忙しい日々だけど、冬休みをしっかり楽しめる様に元気に過ごそうと思います。冬休みには、一緒にゆっくり休んで美味しいものをいっぱい食べて、思いっきり楽しもうね!
gabrielueda
さんによる翻訳
Today there's a strong wind blowing from the north, and the temperature dropped as much as 6°C from yesterday. Even so it's still over 20°C, but I felt it very cold. I think that because of the cold north wind, the effective temperature feels lower than the atmospheric temperature. I don't like the cold very much, but I feel happy just to imagine spending my first Christmas with you. It's only 3 weeks away, so I'm sure it will pass with a blink of an eye. I'll be quite busy until that day, but I hope to stay healthy, so that I can fully enjoy my winter vacations. Let's spend a relaxing time together and have lots of tasty food in our winter vacation, shall we?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...