Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] クレジットカード発行会社より以下の取引をされたバイヤーの方に関しまして当社に連絡がありましたのでお知らせいたします。 このバイヤーによると、まだ商品...

翻訳依頼文


Wir schreiben Ihnen, weil das ausstellende Kreditkarteninstitut mit uns im Namen des Kaeufers der unten stehenden Transaktion in Verbindung getreten ist.

Der Kaeufer gibt an, dass er seinen Artikel noch nicht erhalten hat. Bitte beachten Sie, dass unter Umstaenden ein Nachweis fuer die Versendung des Artikels erforderlich sein wird.

Bitte schreiben Sie jede weitere fuer diese Transaktion relevante Information/en in das folgende Feld.


Wir moechten Sie bitten, den Artikel nicht mehr an Ihren Kaeufer zu versenden, sofern dies noch nicht geschehen ist.
mars16 さんによる翻訳
クレジットカード発行会社より以下の取引をされたバイヤーの方に関しまして当社に連絡がありましたのでお知らせいたします。

このバイヤーによると、まだ商品を受け取っていないようです。状況によっては商品の配達証明が必要になりますのでご留意ください。

下のボックスのところに、この取引に関連する追加情報を入力してください。


まだ商品を発送されていない場合はバイヤーの方に発送されないようお願いいたします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
551文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,240.5円
翻訳時間
20分
フリーランサー
mars16 mars16
Starter
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する