Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は本日発送させて頂きました。 発送前の検品でジャバラから光が漏れていましたので 同じ商品で別の物をお送りしました、 レンズ内にはチリの混入がありますが...
翻訳依頼文
商品は本日発送させて頂きました。
発送前の検品でジャバラから光が漏れていましたので
同じ商品で別の物をお送りしました、
レンズ内にはチリの混入がありますが
落札頂いた商品より確実に状態はいいです!
そして、付属品も完備しております。
ご満足頂けるかと思います。
もし、到着後お気に召さないようならご連絡ください。
最後までご納得頂けるようしっかり対応します。
発送前の検品でジャバラから光が漏れていましたので
同じ商品で別の物をお送りしました、
レンズ内にはチリの混入がありますが
落札頂いた商品より確実に状態はいいです!
そして、付属品も完備しております。
ご満足頂けるかと思います。
もし、到着後お気に召さないようならご連絡ください。
最後までご納得頂けるようしっかり対応します。
hhanyu7
さんによる翻訳
I shipped the product today.
I found light leaked from the bellows when I inspected the product prior to shipment, so I shipped the same product with no damage.
There is some dust inside the lens, but it is in a much better condition than the one you won a bid!
Furthermore, it comes with accessories.
I hope you will like it.
If you do not like the product after it arrives, please let me know. I will handle it well until you become happy.
I found light leaked from the bellows when I inspected the product prior to shipment, so I shipped the same product with no damage.
There is some dust inside the lens, but it is in a much better condition than the one you won a bid!
Furthermore, it comes with accessories.
I hope you will like it.
If you do not like the product after it arrives, please let me know. I will handle it well until you become happy.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
hhanyu7
Standard