Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなり申し訳ありません。 1台はすでに売れてしまいました。 現在もう一台も数人と交渉しています。 あなたがつけた価格は安すぎです。 申し訳ありま...
翻訳依頼文
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
1台はすでに売れてしまいました。
現在もう一台も数人と交渉しています。
あなたがつけた価格は安すぎです。
申し訳ありませんでした。
入金を待つのは問題ありません。
どのくらいで入金できますか?
1台はすでに売れてしまいました。
現在もう一台も数人と交渉しています。
あなたがつけた価格は安すぎです。
申し訳ありませんでした。
入金を待つのは問題ありません。
どのくらいで入金できますか?
marukome
さんによる翻訳
I am sorry I could not answer you sooner.
The item has already been sold out.
I am now negotiating another item with a few people.
The price you offered is too cheap.
I am sorry.
It is not a problem to wait for your payment.
When can you pay?
The item has already been sold out.
I am now negotiating another item with a few people.
The price you offered is too cheap.
I am sorry.
It is not a problem to wait for your payment.
When can you pay?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...