Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 訂正します。 これから取り寄せる分に関しては、12月1日に 支払うことにします。(請求書は3つに分けて下さい。) ですので、12月1日には発送できる準備...
翻訳依頼文
訂正します。
これから取り寄せる分に関しては、12月1日に
支払うことにします。(請求書は3つに分けて下さい。)
ですので、12月1日には発送できる準備をしてくれますか?
また、12月1日購入分は日本の私のもとへ直接
送って下さい。その際の配送(追跡可能)の見積額も
教えてください。
来週購入分はオレゴンへ送って下さい。
これから取り寄せる分に関しては、12月1日に
支払うことにします。(請求書は3つに分けて下さい。)
ですので、12月1日には発送できる準備をしてくれますか?
また、12月1日購入分は日本の私のもとへ直接
送って下さい。その際の配送(追跡可能)の見積額も
教えてください。
来週購入分はオレゴンへ送って下さい。
hhanyu7
さんによる翻訳
There is a correction.
I will pay on December 1st for my order that I am going to make (please make three separate invoices.), so please get my order ready to ship on December 1?
And, please ship my December 1 order directly to me. Please also let me know an estimate of a shipping cost of it (with a tracking number).
Please ship the next week order to Oregon.
I will pay on December 1st for my order that I am going to make (please make three separate invoices.), so please get my order ready to ship on December 1?
And, please ship my December 1 order directly to me. Please also let me know an estimate of a shipping cost of it (with a tracking number).
Please ship the next week order to Oregon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 154文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,386円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
hhanyu7
Standard