Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 富士急ハイランドワンマンライブのオリジナル写真集が作れる『a-PRESSO』がサービス開始! 本日いよいよ!厳選されたアーティスト写真からオリジナル写...
翻訳依頼文
富士急ハイランドワンマンライブのオリジナル写真集が作れる『a-PRESSO』がサービス開始!
本日いよいよ!厳選されたアーティスト写真からオリジナル写真集がつくれる『a-PRESSO』がスタートしました!
第一弾は AAA の富士急ハイランドライブ!!!公式写真集がそのまま買えるメニューとあなただけのオリジナル写真集をつくれるメニューの2つがあります。
ぜひ楽しんで作ってみてください!
本日いよいよ!厳選されたアーティスト写真からオリジナル写真集がつくれる『a-PRESSO』がスタートしました!
第一弾は AAA の富士急ハイランドライブ!!!公式写真集がそのまま買えるメニューとあなただけのオリジナル写真集をつくれるメニューの2つがあります。
ぜひ楽しんで作ってみてください!
The service of "a-PRESSO" that you can make an original photograph collection of Fujikyu Highland One-person Live has been started!
Today, at last, "a-PRESSO" that you can make an original photograph collection of the carefully selected artists' photographs has been started!
The first is AAA's Fujikyu Highland Live!!! There are two ways that you can buy the public photograph collection itself or make only your original photograph collection.
Please enjoy making them!
Today, at last, "a-PRESSO" that you can make an original photograph collection of the carefully selected artists' photographs has been started!
The first is AAA's Fujikyu Highland Live!!! There are two ways that you can buy the public photograph collection itself or make only your original photograph collection.
Please enjoy making them!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 348文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,132円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
a_ayumi
Starter