Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER” in 金沢公演&長野公演終了 更新遅れましたが... DAICHI MIURA...
翻訳依頼文
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER” in 金沢公演&長野公演終了
更新遅れましたが...
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
金沢公演
長野公演
皆さんのおかげで無事終了しました
金沢公演そして長野公演はどちらもすごくアットホームな感じで温かいFEVERでした
もちろん場所によってLIVEの空気感は違ったりしますが、金沢と長野は少し似ていてどちらも優しい雰囲気で心地よくみんなで楽しむことが出来たような気がします
更新遅れましたが...
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
金沢公演
長野公演
皆さんのおかげで無事終了しました
金沢公演そして長野公演はどちらもすごくアットホームな感じで温かいFEVERでした
もちろん場所によってLIVEの空気感は違ったりしますが、金沢と長野は少し似ていてどちらも優しい雰囲気で心地よくみんなで楽しむことが出来たような気がします
miya-fu
さんによる翻訳
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
Performances in Kanazawa and Nagano were finished.
Sorry for the delayed update.
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
Kanazawa Performance
Nagano Performance
Thanks to everyone, the above performances
were successfully conducted.
We had a warm "FEVER" in a very at-home atmosphere both in Kanazawa and Nagano.
Of course air feels different depending on the place. However, Kanazawa and Nagano were a bit alike. There was this warm and comfortable atmosphere in both places in which we all can enjoy.
Performances in Kanazawa and Nagano were finished.
Sorry for the delayed update.
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
Kanazawa Performance
Nagano Performance
Thanks to everyone, the above performances
were successfully conducted.
We had a warm "FEVER" in a very at-home atmosphere both in Kanazawa and Nagano.
Of course air feels different depending on the place. However, Kanazawa and Nagano were a bit alike. There was this warm and comfortable atmosphere in both places in which we all can enjoy.