Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が遅くなって申し訳ございません。今月中には到着すると思いますので、いましばらくお待ちいただけますでしょうか。 追跡番号: URL: ご迷惑をおかけ...
翻訳依頼文
連絡が遅くなって申し訳ございません。今月中には到着すると思いますので、いましばらくお待ちいただけますでしょうか。
追跡番号:
URL:
ご迷惑をおかけします。
他に質問があったら何でも聞いてください。
追跡番号:
URL:
ご迷惑をおかけします。
他に質問があったら何でも聞いてください。
gabrielueda
さんによる翻訳
I am sorry for my late contact.
I believe it should arrive within this month, so could wait just a little while, please?
Tracking number:
URL:
I apologise for the inconvenience.
If you have any questions, feel free to ask anything.
I believe it should arrive within this month, so could wait just a little while, please?
Tracking number:
URL:
I apologise for the inconvenience.
If you have any questions, feel free to ask anything.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 96文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...