Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] サイズが大きいので、 一つ下のサイズに交換してほしい サイトのサイズ表と、 届いたパンツのサイズが違ってる これは私のミスではない 私のミスではないのに...

翻訳依頼文
サイズが大きいので、
一つ下のサイズに交換してほしい

サイトのサイズ表と、
届いたパンツのサイズが違ってる
これは私のミスではない
私のミスではないのに関税や配送料は返金されないのか?
hhanyu7 さんによる翻訳
It is large so I want to exchange it with a one size smaller.

The size of a pair of pants that was delivered is different from the one in the size charge on the site.
This is not my fault.
Why is it that the custom duty and shipping cost are not refunded because it is not my fault?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
87文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
783円
翻訳時間
17分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard