Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 再提出が必要な、以前提出した書類とはどの書類のことを指しますか? 書類名でご指定ください。また、"Beneficial Owner Information...

翻訳依頼文
再提出が必要な、以前提出した書類とはどの書類のことを指しますか?
書類名でご指定ください。また、"Beneficial Owner Information"の項目を編集できるようにシステムの方に伝えてください。
私は8月から書類のやり取りをしていますが、アカウントを開いてもらうために、あと何ヶ月が必要ですか?
結局、日本語で書いてある書類を全て英訳して提出しなければならないということでしょうか?
gabrielueda さんによる翻訳
Which documents do you exactly refer to, when you say I need to submit again?
Please specify with the document name. Also, please tell the person in charge of the system to allow the "Beneficial Owner Information" field to be edited.
I have been providing you with documents since August, but how many months will I need to wait until the account is open?
In the end, will I have to translate all the documents in Japanese to English before I submit them?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
196文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,764円
翻訳時間
7分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...