Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私のアメリカアカウントがサスペンドされてカナダもサスペンドされてしまいました。 ですが、アメリカのサスペンドが解消されてカナダもサスペンドから解消されまし...

翻訳依頼文
私のアメリカアカウントがサスペンドされてカナダもサスペンドされてしまいました。
ですが、アメリカのサスペンドが解消されてカナダもサスペンドから解消されました。
しかし、私の商品は出品されていないままです。
在庫の表示ではアクティブになっていますが、実際には出品されていません。
10000点以上の在庫が1つも出品されていないのです。
アカウントはアクティブにもどっているはずです。私のアカウントに起こっている問題を解決してください。
私の商品のASINリストを添付します。
hhanyu7 さんによる翻訳
My American account as well as my Canadian account has been suspended.
But the suspension of my American and Canadian accounts has been lifted.
But I am still unable to list my products. The status of the inventory is active, but actually nothing is listed.
I have more than 10,000 items in stock, but none of them is listed.
My accounts are certainly active. Please look into the problem with my accounts and fix it.
I have attached an ASIN list of my products.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
9分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard