Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こまめにご連絡していただき、ありがとうございます。 だいたいどこの郵便局か特定できますか?というのも、この辺りに郵便局がけっこうあるのです。 でも荷物...
翻訳依頼文
Thank you very much for staying in touch with me!
Can tell me perhaps what post office in particular? as we have a dozen of them here. :)
But if the package past the customs, thereis nothing to worry about. It means than that I should receive the package in couple of days :)
Thank you very much
Can tell me perhaps what post office in particular? as we have a dozen of them here. :)
But if the package past the customs, thereis nothing to worry about. It means than that I should receive the package in couple of days :)
Thank you very much
princess_pp
さんによる翻訳
こまめにご連絡していただき、ありがとうございます。
だいたいどこの郵便局か特定できますか?というのも、この辺りに郵便局がけっこうあるのです。
でも荷物が税関を通っているのだとしたら、もう心配ないですね。
数日中に私のもとに届くはずです。
どうもありがとうございました。
だいたいどこの郵便局か特定できますか?というのも、この辺りに郵便局がけっこうあるのです。
でも荷物が税関を通っているのだとしたら、もう心配ないですね。
数日中に私のもとに届くはずです。
どうもありがとうございました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 292文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 657円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
princess_pp
Starter