Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 先程もお話しましたが、他にも興味を持っている方がいます。 なるべく早くご決断ください。 なかなか手に入らない商品なので・・ 価格は今でも...
翻訳依頼文
わかりました。
先程もお話しましたが、他にも興味を持っている方がいます。
なるべく早くご決断ください。
なかなか手に入らない商品なので・・
価格は今でも相当お安く設定させて頂いております。
本日中にご決断頂いたら$100値引きします。
あと、いちおご希望がありましたら教えてください!
先程もお話しましたが、他にも興味を持っている方がいます。
なるべく早くご決断ください。
なかなか手に入らない商品なので・・
価格は今でも相当お安く設定させて頂いております。
本日中にご決断頂いたら$100値引きします。
あと、いちおご希望がありましたら教えてください!
hhanyu7
さんによる翻訳
I understood.
As I told you earlier, there are other people who are interested in it.
Please make a decision as soon as possible.
It is because it is a rare item to get.
The price has already been discounted enough.
If you decide to buy it today, I will give you a $100 discount.
And, if you are interested in other items, please let me know!
As I told you earlier, there are other people who are interested in it.
Please make a decision as soon as possible.
It is because it is a rare item to get.
The price has already been discounted enough.
If you decide to buy it today, I will give you a $100 discount.
And, if you are interested in other items, please let me know!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
hhanyu7
Standard