Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] かなり穴が開いていたりよれていたり古い跡が見受けられます。それはあまり気にしていませんが、ただ値段が実際の値打ちに見合っていないと思います。値引きして売る...

翻訳依頼文
It appears to have quite a bit of pitting or signs of wear or aging. i don't mind this so much, except I believe that the price doesn't properly reflect the actual value. Are you interested in selling at a discounted cost? I have been watching this for several months now, and I'm assuming you'd like to sell this piece if possible. I obviously have no idea what your cost is on this specific item, but I would consider purchasing it at a price you can make some money, and I can have a nice razor that i will put the time and effort into proper repair and enjoy for myself. I don't mean to be insulting, but simply realistic. Let me know your thoughts please, and see if we can't come to a mutually beneficial price.
hhanyu7 さんによる翻訳
かなり穴が開いていたりよれていたり古い跡が見受けられます。それはあまり気にしていませんが、ただ値段が実際の値打ちに見合っていないと思います。値引きして売るつもりはありませんか?私はこれを現時点で7ヶ月見てきましたが、あなたはできればこの品を売れいたいのだろうと思っています。この品のあなたの原価はわたしには分かりませんが、あなたがもうけられるくらいの値段で、購入してもいいかなと考えています。そしてそれは時間と手間をかけてきちんと修理してやれば私は良いカミソリが手に入り楽しむことができます。侮辱するつもりではありませんが、単に現実的なだけです。あなたのお考えをお聞かせください。また互いに納得できる値段に持っていけるかどうかもお聞かせください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
720文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
18分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard