Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問の件ですが、今のところ正方形のものは出品していません。 この商品と同じタイプで正方形のものもあるはずなのですが、今年まだ発売されていません。 発売さ...
翻訳依頼文
ご質問の件ですが、今のところ正方形のものは出品していません。
この商品と同じタイプで正方形のものもあるはずなのですが、今年まだ発売されていません。
発売されたらすぐに出品するつもりです。
また、このメーカーのもの以外でも、よいものが見つかったら出品していきますので、私どもの出品物を時々チェックしていただけると幸いです。
よろしくお願いいたします。
この商品と同じタイプで正方形のものもあるはずなのですが、今年まだ発売されていません。
発売されたらすぐに出品するつもりです。
また、このメーカーのもの以外でも、よいものが見つかったら出品していきますので、私どもの出品物を時々チェックしていただけると幸いです。
よろしくお願いいたします。
hhanyu7
さんによる翻訳
As to your question, I have not listed anything that is square-shaped so far.
I believe there must be a square product of the same type of product, but it seems that it has not been on sale yet.
When it becomes on sale, I will list it for sale.
When I find good products made by a different manufacturer, I will list them too. Please sometimes check our listing.
Thank you.
I believe there must be a square product of the same type of product, but it seems that it has not been on sale yet.
When it becomes on sale, I will list it for sale.
When I find good products made by a different manufacturer, I will list them too. Please sometimes check our listing.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
hhanyu7
Standard