Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本時間の9月21日に質問を貴方達へ送りました。しかし、未だに回答を頂いておりません。問題を解決しないとFBAへの発送も出来ません。 そしてアマゾンでの...
翻訳依頼文
日本時間の9月21日に質問を貴方達へ送りました。しかし、未だに回答を頂いておりません。問題を解決しないとFBAへの発送も出来ません。
そしてアマゾンでの販売活動が出来なくなって非常に困っています。どうか速やかな回答をお願いします。
有難う
敬具
返事が遅れ申し訳ありません。
コマースへの貴方専用のアカウントを作ろうとした所、コマースのバグだと思いますが、貴方のアカウントが作られず今現在開発元へ問い合わせ中です。あと数日まってください。
そしてアマゾンでの販売活動が出来なくなって非常に困っています。どうか速やかな回答をお願いします。
有難う
敬具
返事が遅れ申し訳ありません。
コマースへの貴方専用のアカウントを作ろうとした所、コマースのバグだと思いますが、貴方のアカウントが作られず今現在開発元へ問い合わせ中です。あと数日まってください。
reikokobinata
さんによる翻訳
I have sent an inquiry to you in 21 September JST and had not response from you. If we do not solve this problem, the shipment to FBA is impossible.
That means that I have trouble with sales in Amazon. Please make a quick response.
Thanks in advance.
Best regards,
I am so sorry for my late reply.
When I was making your specific account on commerce, because of bugs of commerce I supporse, your account could not be made and I am sending an inquiry to the developer now. Please wait for a couple of days.