Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたに話すつもりはなかったのですが、気が変わりました。私がTippiを連れて行こうとしたら、彼女は目の下に黒い点をつけていました。それを取り除き、塗り直...

翻訳依頼文
Now I wasn't going to tell you this but in my move when I went to put Tippi together as she was all finished just below her eye there was a dark mark I tried so hard to remove it and repaint but nothing would get rid of the Mark so I had to re order the kit eyes hair and start her all over again and have just this moment finished her hair, but now I still have to finish Bonnie's hair and I still have 3/4 to go I feel so terrible about how long these 2 toddlers have taken me, I could of cryed when I seen the mark on Tippi I was so upset but I didnt want to upset you too Akiko so with Bonnie she will still take me around another week to finish her hair as the toddlers take me alot longer.
marukome さんによる翻訳
このことをお話しするつもりはなかったのですが、全て仕上がったのでティッピを成型しに行ったときに、目の下に黒いシミをみつけ、それを取り除こうと、また再びそこに色を塗ろうと一生懸命対応したのですが、シミが消えませんでした。ですので、アイズヘアー キットを再注文して最初からまた仕上げなければなりませんでした。そしてたった今ティッピの髪の毛を仕上げたのですが、今はボニーの髪の毛を仕上げなければなりません。そして、まだ3/4を仕上げなければならず、このニ人の子供たちにたくさんの時間を割いたことにたまらない思いです。ティッピにシミを見つけた時あまりに混乱して泣きそうでしたが、アキコ、あなたを怒らせたくなかったので、ボニーの髪の毛を仕上げるにはもうあと一週間くらいかかりそうなのです。子供たちにはもっとたくさん時間がかかるからなのです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
698文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,570.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
marukome marukome
Standard
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...