Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Seller Performance Team からAのリスティングを削除したと連絡がありました これは本当にアマゾンから送られてきた通知ですか?スパムで...

翻訳依頼文
Seller Performance Team からAのリスティングを削除したと連絡がありました
これは本当にアマゾンから送られてきた通知ですか?スパムではないですよね?
なぜそう思ったかというとまず初めに私が売っている商品は100%偽物では無いということ、領収書や仕入先のサイトも送ったのでその疑いは晴れると信じていました
そしてインベントリを確認すると商品はアクティブになっており通知の通りではなかった
もしスパムで無いならもう一度本件の審査をして下さい
必ず偽物では無いと分かります
a_ayumi さんによる翻訳
I got contact that said listing of A was deleted from Seller Performance Team.
Is this the real notice sent from Amazon? Not Spam mail?
My selling product are not fake at any cost. And also, I've already sent receipts and told our supplier's web site. So I believe that I will be cleared of suspicion.
I checked my inventory status, and found our products are in active, which was not as the notification shows.
If this notification is not spam, please review this matter again. I'm sure that you will realize that they are not fake.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
14分
フリーランサー
a_ayumi a_ayumi
Starter