Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
チケット予約推奨!
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] チケット予約推奨!
翻訳依頼文
チケット予約推奨!
guaiyetta
さんによる翻訳
Recommended ticket reservation!
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
9文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
81円
翻訳時間
11分
フリーランサー
guaiyetta
Starter
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
まず我々はDから入手した情報を見積対象としてA部門へ渡します。 A部門ではこれを元にBを確認し、Cへ見積を依頼します。 我々がA部門へ情報を渡した後、Aは重複や誤り等を改めてDと確認しています。 従って我々から直接貴部署へ情報を提供するより、一旦A部門で確認した情報がより正確です。 私は本件に関してA部門と確認しましたが、通常他のプロジェクト(例えばL)も、同様にAから貴部署へ情報を渡していたとのことです。当初の我々の説明と異なる点もあるかと思いますが上記にて進めさせて下さい。
日本語 → 英語
ご注文後にあなたの商品をすぐに発送しましたが、Japan Postより私の元へ商品が返送されてしまいました。 コロナウィルスの影響で、飛行機の便数が大幅に減らされていることが原因です。 再度、別の発送方法で商品を発送しましたのでご安心ください。 しかし、到着まで大幅に遅れると思いますので、ご理解ください。 ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
日本語 → 英語
私は顧客と相談いたしました。 20%を返金していただければ、こちらの商品で問題ありません。 paypalに返金していただけますか? 迅速な対応をお願いいたします。
日本語 → 英語
eBayのメールでは電話番号が入力できないため、 インターネットで検索してください。 CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd 東京支店です。 鑑別書の番号がFW48933です。 それを伝えて問い合わせてください。 電話をして、トパーズだとわかりましたら 返品、返金をお願いします。 こちらに非はありませんので 宝石鑑別の料金72USDと、返金の送料も 負担してください。 返品先住所、電話番号、郵便番号、お名前 をお知らせください。 日本の住所があるならそれをお知らせください。
日本語 → 英語
guaiyettaさんの他の公開翻訳
选择以上套餐,免费赠送1支小瓶啤酒
日本語 → 中国語(簡体字)
8/22發售 NEW ALBUM『DNA』各種特典的款式新鮮出爐!a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 確定追加僅限於會場內購買的特典!
8/22發售 NEW ALBUM『DNA』各種特典的款式新鮮出爐!
同時 a-nation 2018 supported by dTV & dTV channel 確定追加僅限於會場內購買的特典!
日本語 → 中国語(繁体字)
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】special特典
①購買KUMI KODA組、playroom限定商品(RZC1-86632/B~D)的顧客:可疊杯子 2個裝(提供包裝盒)
尺寸:約110×90mm
口徑:約75mm
材料:聚丙烯
②購買CD+DVD、CD+Blu-ray Disc、CD其中之一的顧客:牆身貼紙
尺寸:300mm×300mm
日本語 → 中国語(繁体字)
★【CD shop】特典★
明信片
【KUMI KODA official shop】【KUMI KODA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】【playroom official shop】 AND / DNA共同購買顧客的特典
2/28發售專輯「AND」、8/22發售專輯「DNA」2部作品于2018/7/26(週四)中午前購買・預約的顧客可以獲得限定「明信片」作為贈品★
※共同購買特典的贈送時間已結束。
日本語 → 中国語(繁体字)
guaiyettaさんのお仕事募集
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
2,200円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,628人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する