Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 売上金の受取口座についての証明書類はRequired Documentsにアップロードしたこの書類で十分ですか? 以前、アマゾンukの担当者の方に教えてい...
翻訳依頼文
売上金の受取口座についての証明書類はRequired Documentsにアップロードしたこの書類で十分ですか?
以前、アマゾンukの担当者の方に教えていただいた銀行の口座です。私は会社を法人設立した時に、
個人口座からを法人口座に変更してもらい、口座開設後に届いた書類がこの2枚の書類です。
必要な書類の提出が9月16日までというお知らせのメールが届きましたので、書類のアップロードを
急ぐ必要があるのですよね。
お忙しいところすみません、よろしくお願いいたします。
以前、アマゾンukの担当者の方に教えていただいた銀行の口座です。私は会社を法人設立した時に、
個人口座からを法人口座に変更してもらい、口座開設後に届いた書類がこの2枚の書類です。
必要な書類の提出が9月16日までというお知らせのメールが届きましたので、書類のアップロードを
急ぐ必要があるのですよね。
お忙しいところすみません、よろしくお願いいたします。
hhanyu7
さんによる翻訳
Will you check to see if I uploaded correct proofs for the account to receive proceeds from sale to the Required Documents? The bank account is the one I opened in the past with the help of Amazon UK. When I started my own company, an Amazon rep helped me change my personal account to my corporate account. The two pieces of the proofs that I uploaded are the same documents that I received after my corporate account was set up.
I was informed by an email that I was required to submit necessary documents by September 16th. Uploading the document is needed to be done quickly. Am I right?
Thank you for your valuable time.
I was informed by an email that I was required to submit necessary documents by September 16th. Uploading the document is needed to be done quickly. Am I right?
Thank you for your valuable time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
hhanyu7
Standard