Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 多目的に使用するキャノン70Dを持っています。8FPSや7FPSと混同しているかもしれません。 いずれにせよレンズを装着するとフレームの回数が著しく減少...
翻訳依頼文
I have the Canon 70D that I plan on using it on the most. I may be mistaken that its 8 FPS, it may be 7 FPS. Either way, when the lens is attached the frame rate decreases significantly and I can no longer use it for sports. Thank you for your help
hhanyu7
さんによる翻訳
私が持っているのはキャノン70Dで、ほとんどの場合に使うつもりでいました。毎秒8フレームは私の勘違いかもしれません。毎秒7フレームかもしれません。いずれにせよ、レンズを接続するとフレームのレートが著しく落ちて、スポーツのためには使い物になりません。よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 248文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 558円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
hhanyu7
Standard