Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 〈 茶道体験 〉 ・講師 裏千家 専任講師 守屋宗智 裏千家  〃   佐々木宗和 裏千家茶道(http://www.urasenke.or.jp/i...

翻訳依頼文
〈 茶道体験 〉
・講師 裏千家 専任講師 守屋宗智

裏千家  〃   佐々木宗和

裏千家茶道(http://www.urasenke.or.jp/index2.php)
併設の茶室にて、茶道の初作法を学んでいただきます。



13時00分 作陶・黒楽茶碗手捏ね(約60分)

14時00分 茶道体験(約90分)

15時30分 作陶・黒楽茶碗削り仕上げ体験(約90分)

17時00分 終了
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Expérience de la cérémonie du thé japonaise (Sado)
・Maître :
chargés de cours d'Omotesenke, Masatomo MORIYA et Masakazu SASAKI

L'école d'Omotesenke (http://www.urasenke.or.jp/index2.php)
Vous apprenez les gestes de base de Sado dans la pièce reservé à cette cérémonie (Chashitsu) dépandant l'établissement.

13h00 Fabrication d'une poterie "Kuraku jawan" à la main (un bol à thé noir) (environ 60 minutes)

14h00 Expérience de la cérémonie du thé japonaise (environ 90 minutes)

15h30 Taille et finissage et d'une poteri "Kuraku jawan" (environ 90 minutes)

17h00 Heure de fin

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
約3時間