Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Appli Newsと写真館にシェア機能が追加! いつもHello KYOTOアプリをご利用いただき有り難うございます。 このたび、ご要望の多かった新機...

翻訳依頼文
Appli Newsと写真館にシェア機能が追加!

いつもHello KYOTOアプリをご利用いただき有り難うございます。
このたび、ご要望の多かった新機能として「Appli News(トピックス)」と「京都市写真館」にSNSに記事をシェア出来る機能が追加されました。
Facebook、Twitter、LINE(アプリ・スマートフォン版のみ)に簡単にページをシェアすることが出来ます。
※アプリ内からシェアする場合は初回のみ各SNSへのログインが必要です。

◆Appli News(トピックス)
記事の右上部分にシェアボタンを追加しました。

◆京都市写真館
「フルサイズ表示」から写真への個別リンクをシェアできます。

ぜひご活用ください!
parksa さんによる翻訳
Appli News와 사진관에 공유 기능이 추가!

항상 Hello KYOTO 앱을 이용해 주셔서 감사합니다.
이번에 요청이 많았던 새로운 기능으로 "Appli News (토픽)"와 "교토시 사진관"에 SNS으로 기사를 공유할 수 있는 기능이 추가되었습니다.
Facebook, Twitter, LINE(앱·스마트 폰 버전 만)에 쉽게 페이지를 공유 할 수 있습니다.
※ 앱 내에서 공유할 경우에는 처음에만 각 SNS에 로그인이 필요합니다.
◆ Appli News (토픽)
기사의 오른쪽 상단에 공유 버튼을 추가했습니다.

◆ 교토시 사진관
"전체 크기 표시"에서 사진으로 개별 링크를 공유할 수 있습니다.

꼭 활용해 주세요!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
310文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,790円
翻訳時間
10分
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...