Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お客様へ お問い合わせありがとうございます。 関税については、国ごとに徴収の方法や金額が異なるため、 私たちには事前にそれを把握することができません。...

翻訳依頼文
お客様へ

お問い合わせありがとうございます。

関税については、国ごとに徴収の方法や金額が異なるため、
私たちには事前にそれを把握することができません。
ご理解いただければ嬉しいです。

ご注文商品についての、ドイツ語による解説書は、
残念ですが用意されていないようです。

以下の動画を参考にしてみてください。

どうぞよろしくお願いいたします。
conti さんによる翻訳
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

vielen Dank für Ihre Anfrage.

Da Erhebungsformen und Beträge des Zolls in jedem Land verschieden sind, können wir sie im Voraus leider nicht erfassen. Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie damit einverstanden wären.

Das deutsche Handbuch für den von Ihnen bestellten Artikel ist leider nicht vorhanden.

Es wäre aufschlussreich, wenn Sie einmal das folgende Video durchsehen würden.

Wir hoffen, Ihre Fragen beantwortet zu haben.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
162文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
conti conti
Standard