Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちらからの提案にご理解いただきまして誠にありがとうございます。ご協力に感謝いたします。 私はのちほどあなたに対し、paypalより100USDの返金を処...
翻訳依頼文
こちらからの提案にご理解いただきまして誠にありがとうございます。ご協力に感謝いたします。
私はのちほどあなたに対し、paypalより100USDの返金を処理いたします。
返金が確認できましたら、リターンリクエストをクローズしていただければ幸いです。
なにかわからないことがありましたら、気軽にお聞きください。
ではよろしくお願いいたします。
私はのちほどあなたに対し、paypalより100USDの返金を処理いたします。
返金が確認できましたら、リターンリクエストをクローズしていただければ幸いです。
なにかわからないことがありましたら、気軽にお聞きください。
ではよろしくお願いいたします。
gabrielueda
さんによる翻訳
Thank you very much for understanding our proposal. We really appreciate your collaboration.
Later on, I will process the refund of U$100 via PayPal.
If you can close the return request when you confirm the refund, we appreciate.
Feel free to contact us if you have any doubts.
Thank you in advance.
Later on, I will process the refund of U$100 via PayPal.
If you can close the return request when you confirm the refund, we appreciate.
Feel free to contact us if you have any doubts.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...