Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 迅速な返答をありがとうございます。 早速ですが、商品Aを2~3購入したいのですが、在庫はどのくらいありますか? 取り急ぎ、商品A、Bを購入しますので、pa...
翻訳依頼文
迅速な返答をありがとうございます。
早速ですが、商品Aを2~3購入したいのですが、在庫はどのくらいありますか?
取り急ぎ、商品A、Bを購入しますので、paypal決済をさせてください。
請求書を送信して頂けますか?
商品Cのオファーをありがとうございます。数点ほしいものがありますので
追ってご連絡いたします。
早速ですが、商品Aを2~3購入したいのですが、在庫はどのくらいありますか?
取り急ぎ、商品A、Bを購入しますので、paypal決済をさせてください。
請求書を送信して頂けますか?
商品Cのオファーをありがとうございます。数点ほしいものがありますので
追ってご連絡いたします。
yeardly_koko
さんによる翻訳
Thank you for your quick response.
I would like to purchase 2~3 of product A. How much of it do you have in stock?
I will immediately purchase product A and B, so please allow me to make a payment on paypal.
Would it be possible to send me the bill?
Thank you for your offer for product C. There were a few products I was interested in, so I will contact you sometime in the future.
I would like to purchase 2~3 of product A. How much of it do you have in stock?
I will immediately purchase product A and B, so please allow me to make a payment on paypal.
Would it be possible to send me the bill?
Thank you for your offer for product C. There were a few products I was interested in, so I will contact you sometime in the future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
yeardly_koko
Standard