Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] NEW ALBUM『FEVER』ファンクラブ会員購入特典決定! NEW ALBUM『FEVER』ファンクラブ会員購入特典決定! 9/2発売 NEW ...
翻訳依頼文
NEW ALBUM『FEVER』ファンクラブ会員購入特典決定!
NEW ALBUM『FEVER』ファンクラブ会員購入特典決定!
9/2発売 NEW ALBUM『FEVER』のリリースを記念して、ファンクラブ特典が決定しました。
特典の数に限りがございますので、お早めにご予約ください!
三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」会員の方が対象となります。
NEW ALBUM『FEVER』ファンクラブ会員購入特典決定!
9/2発売 NEW ALBUM『FEVER』のリリースを記念して、ファンクラブ特典が決定しました。
特典の数に限りがございますので、お早めにご予約ください!
三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」会員の方が対象となります。
princess_pp
さんによる翻訳
NEW ALBUM 'FEVER' Special Present only for Fun Club Members who purchased!
NEW ALBUM 'FEVER' Special Present only for Fun Club Members who purchased!
Celebrating the release of NEW ALBUM 'FEVER' on 2 SEP, Fun Club Members' speial present is up for grabs.
Number of the present is limited. Please hurry to pre-order.
Members of DAICHI MIURA Official Fun Club 'Daichishiki' only.
NEW ALBUM 'FEVER' Special Present only for Fun Club Members who purchased!
Celebrating the release of NEW ALBUM 'FEVER' on 2 SEP, Fun Club Members' speial present is up for grabs.
Number of the present is limited. Please hurry to pre-order.
Members of DAICHI MIURA Official Fun Club 'Daichishiki' only.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 533文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,797円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
princess_pp
Starter
フリーランサー
mathy
Starter
日本で看護師をしていました。
オーストラリアのウロンゴン大学に編入経験あります。
2003年にオーストラリアに移住した後は、看護助手として勤務していま...
オーストラリアのウロンゴン大学に編入経験あります。
2003年にオーストラリアに移住した後は、看護助手として勤務していま...
フリーランサー
rikadoll
Standard