Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 知らせてくれてありがとう。手数料がかかるんですね。ごめんなさい。私は、PayPalの画面で、友人としての支払いを確認しました。選択するところはなく、「商品...
翻訳依頼文
知らせてくれてありがとう。手数料がかかるんですね。ごめんなさい。私は、PayPalの画面で、友人としての支払いを確認しました。選択するところはなく、「商品やサービス以外の海外送金は、アカウントを停止します」と、注意書きされていました。いつも、Judyは、私のお願いを聞いてくれるので、私も、Judyのお願いに応えたいと思っています。しかし、送金ができなくなります。本当にごめんなさい。日本は海外送金が厳しいです。少し上乗せしてお支払いしないといけない場合は、言ってください。
fantasyc
さんによる翻訳
Thank you for telling me. So there would be fee. I'm sorry. I have confirmed the payment as being paid by a friend via Paypal. There is no place for selecting. And there is notice said "Remittances other than goods and services payment could cause the account to be blocked". Since Judy always answers my request, I would like to respond to the wish of Judy, too. However, it could not be remitted. I'm really sorry. Japan is very strict to overseas remittance. Please tell me if there would be extra payment.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点