Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 果てしなく続く赤い鳥居で有名な伏見稲荷大社。 全国各地にある「お稲荷さん」の総本宮であり、京都でも人気の観光スポットです。 稲荷山のハイキングは約4キロあ...

翻訳依頼文
果てしなく続く赤い鳥居で有名な伏見稲荷大社。 全国各地にある「お稲荷さん」の総本宮であり、京都でも人気の観光スポットです。 稲荷山のハイキングは約4キロあり、慣れていても休憩が必要なコースですので、お水などは必ず持参してくださいね!

千本鳥居を通り抜けると、一対の灯籠があります。 この灯籠の前で願い事をし、上の石を持ち上げてみてください。その石が自分が予想していたよりも軽ければ願い事が叶うといわれ、重ければ叶わないといわれています。


数千本ある鳥居

稲荷山巡りのハイキング

狐の石造
opal さんによる翻訳
因一望无际连续着的的红色鸟居而成名的伏见稻荷大社。是全国各地“稻荷神社”的总本宫,在京都也是颇受欢迎的观光景点。稻荷山的徒步旅行路线约4公里,是即使习惯了也需要休息的路线,因此请务必携带好饮用水喔!

通过千座鸟居后,会有一对灯笼呈现在您的眼前。请在灯笼前许愿,并拿起上面的石头。据说如果这块石头比自己预想的要轻,许的愿就会实现,如果重的话则不会实现。

有数千座的鸟居

稻荷山巡游徒步旅行路线

石造狐狸
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
相談する