Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・・・の意味がわからないです こちらのオーダー通りのサイズで作ってくれていますね 注文通りなら発送して下さい 何度か話していますがジャケット類は力を入れ...
翻訳依頼文
・・・の意味がわからないです
こちらのオーダー通りのサイズで作ってくれていますね
注文通りなら発送して下さい
何度か話していますがジャケット類は力を入れて売る予定はありません
販売できたものだけ注文します
バッグ類を売っていくつもりです
サンプルは出来ましたか?
こちらのオーダー通りのサイズで作ってくれていますね
注文通りなら発送して下さい
何度か話していますがジャケット類は力を入れて売る予定はありません
販売できたものだけ注文します
バッグ類を売っていくつもりです
サンプルは出来ましたか?
princess_pp
さんによる翻訳
I don not understand what ...means.
You have made it in the size as we asked, haven't you?
If it is done as we oredered, please send it to us.
As we talked several times before, at the moment we have no plan to focus on selling jackets.
We order the items that are sold
Bags are what we are thinking of selling mailny.
Have you made any samples for us?
You have made it in the size as we asked, haven't you?
If it is done as we oredered, please send it to us.
As we talked several times before, at the moment we have no plan to focus on selling jackets.
We order the items that are sold
Bags are what we are thinking of selling mailny.
Have you made any samples for us?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
princess_pp
Starter