Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたからのメールを読んで、お互いにコミュニケーションの食い違いがあるようです。 あなたは商品を2個(No.1とNo.2)落札したと言いましたが、e...

翻訳依頼文
私はあなたからのメールを読んで、お互いにコミュニケーションの食い違いがあるようです。

あなたは商品を2個(No.1とNo.2)落札したと言いましたが、eBayとPaypalで確認した
ところ、あなたはNo.1の商品だけを落札し、支払いを行いました。

おそらく、あなたの勘違いだと思いますので、今一度、ご確認ください。

もし、私のほうで間違っているようでしたら、No.2の商品番号と
支払額、支払日を教えてください。

--

次回、購入の際は送料を無料にしますので、今後とも宜しくお願いします。

mdtrnsltn さんによる翻訳
I read your e-mail and think that there is a communication discrepancy between us.

You told me that you bid two merchandises (No.1 and No.2) successfully but when I checked with ebay and PayPal, you seem to have bid only No. 1 merchandise successfully and paid for it.

You are probably mistaken so please check once more.

If I am mistaken, please let me know of the item number of No.2 and the amount you paid and the date you paid.

------

I hope to do business with you in the future again and I will offer you free shipping next time.
Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
9分
フリーランサー
mdtrnsltn mdtrnsltn
Starter (High)