Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] オリビア! 誕生日おめでとう! そしてりさ、ママになって1歳おめでとう! オリビア、あなたの写真はいつもそばに飾っています。 見る度に あなたが生まれた...
翻訳依頼文
オリビア!
誕生日おめでとう!
そしてりさ、ママになって1歳おめでとう!
オリビア、あなたの写真はいつもそばに飾っています。
見る度に
あなたが生まれたことへの喜びがあふれます。
日本ではお寿司の木のおもちゃがあるの。
おもしろいでしょ。
オリビア気に入ってくれること祈ってます。
幸せな一歳を過ごしてね。
みなさんへ
愛をこめて(^_^)ノ
ユカ
誕生日おめでとう!
そしてりさ、ママになって1歳おめでとう!
オリビア、あなたの写真はいつもそばに飾っています。
見る度に
あなたが生まれたことへの喜びがあふれます。
日本ではお寿司の木のおもちゃがあるの。
おもしろいでしょ。
オリビア気に入ってくれること祈ってます。
幸せな一歳を過ごしてね。
みなさんへ
愛をこめて(^_^)ノ
ユカ
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Olivia!
Happy birthday to you!
And Lisa congratulations on your having been Mama for a year!
Olivia, I always keep your pictures near me.
Every time I see you, I am overwhelmed with happiness remembering when you were born.
In Japan there are wooden toys of sushi.
Interesting, isn't it?
I wish Olivia would like them.
Please pass your happy 1 year.
With love to every one.😋
Yuka
Happy birthday to you!
And Lisa congratulations on your having been Mama for a year!
Olivia, I always keep your pictures near me.
Every time I see you, I am overwhelmed with happiness remembering when you were born.
In Japan there are wooden toys of sushi.
Interesting, isn't it?
I wish Olivia would like them.
Please pass your happy 1 year.
With love to every one.😋
Yuka
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...