Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] オリビア! 誕生日おめでとう! そしてりさ、ママになって1歳おめでとう! オリビア、あなたの写真はいつもそばに飾っています。 見る度に あなたが生まれた...

翻訳依頼文
オリビア!
誕生日おめでとう!
そしてりさ、ママになって1歳おめでとう!

オリビア、あなたの写真はいつもそばに飾っています。
見る度に
あなたが生まれたことへの喜びがあふれます。

日本ではお寿司の木のおもちゃがあるの。
おもしろいでしょ。
オリビア気に入ってくれること祈ってます。
幸せな一歳を過ごしてね。

みなさんへ
愛をこめて(^_^)ノ

ユカ
setsuko-atarashi さんによる翻訳
Olivia!
Happy birthday to you!
And Lisa congratulations on your having been Mama for a year!

Olivia, I always keep your pictures near me.
Every time I see you, I am overwhelmed with happiness remembering when you were born.

In Japan there are wooden toys of sushi.
Interesting, isn't it?
I wish Olivia would like them.
Please pass your happy 1 year.

With love to every one.😋

Yuka

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
162文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,458円
翻訳時間
17分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...