Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 発送担当者に確認したらお問い合わせが来た時点で発送していたようです。 商品到着後返品しますか? 店舗は存在せず、ebayとオンラインストアのみの販売と...
翻訳依頼文
発送担当者に確認したらお問い合わせが来た時点で発送していたようです。
商品到着後返品しますか?
店舗は存在せず、ebayとオンラインストアのみの販売となります。
ポリシー上ここにオンラインストアのURLは記載出来ませんが、もし直接メッセージのやり取りをご希望の場合はメールアドレスのスクリーンショットを撮って画像を送ってください。
お手数おかけしますが宜しくお願いします。
商品到着後返品しますか?
店舗は存在せず、ebayとオンラインストアのみの販売となります。
ポリシー上ここにオンラインストアのURLは記載出来ませんが、もし直接メッセージのやり取りをご希望の場合はメールアドレスのスクリーンショットを撮って画像を送ってください。
お手数おかけしますが宜しくお願いします。
kiitoschan
さんによる翻訳
When I confirmed to a person in charge of shipping, the product seemed to have been shipped at the time of getting inquiry.
Do you return the product after it is reached to you.
The store is not existed and we only sell through ebay and online store.
It is our policy that we do not describe URL of our online store but if you wish to make a direct contact with us, please send us the image of your email address via screen shot.
It is inconvenient but we appreciate for your cooperation.
Do you return the product after it is reached to you.
The store is not existed and we only sell through ebay and online store.
It is our policy that we do not describe URL of our online store but if you wish to make a direct contact with us, please send us the image of your email address via screen shot.
It is inconvenient but we appreciate for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 182文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,638円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
kiitoschan
Starter