Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文商品は6月15日に英国の税関に到着後、 ずっと税関で足止めされているようです。 その理由は、こちらでは調べることができません。 商品の到着を楽しみ...
翻訳依頼文
ご注文商品は6月15日に英国の税関に到着後、
ずっと税関で足止めされているようです。
その理由は、こちらでは調べることができません。
商品の到着を楽しみにしてくださったのに、ご期待に添えず、
申し訳ありません。
他にご質問がありましたらご連絡を下さい。
このたびはご迷惑をおかけしまして、本当に申し訳ありませんでした。
ずっと税関で足止めされているようです。
その理由は、こちらでは調べることができません。
商品の到着を楽しみにしてくださったのに、ご期待に添えず、
申し訳ありません。
他にご質問がありましたらご連絡を下さい。
このたびはご迷惑をおかけしまして、本当に申し訳ありませんでした。
gelito_111379
さんによる翻訳
This product seems to have been held in the US customs since it arrived there last June 15th.
We cannot investigate the reason from our end.
We are very sorry to have let you down despite the fact that you were extremely looking forward to the arrival of the product.
Please kindly contact us if you have any other questions.
We are really sorry to have cause any inconvenience to you.
We cannot investigate the reason from our end.
We are very sorry to have let you down despite the fact that you were extremely looking forward to the arrival of the product.
Please kindly contact us if you have any other questions.
We are really sorry to have cause any inconvenience to you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!