Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前にあなたから○○を購入しました。 いまも2つ出品されています。 以前は1個600ドルで購入しましたが いまは200ドル値上げされております。 在庫は...
翻訳依頼文
以前にあなたから○○を購入しました。
いまも2つ出品されています。
以前は1個600ドルで購入しましたが
いまは200ドル値上げされております。
在庫はまだいくつかありますでしょうか?
いま出品されている商品2個購入するので1個700ドルで合計1400ドル送料込みで売っていただけないでしょうか?
在庫があるのであればまだ買いたいと思います。
お返事お待ちしています。
いまも2つ出品されています。
以前は1個600ドルで購入しましたが
いまは200ドル値上げされております。
在庫はまだいくつかありますでしょうか?
いま出品されている商品2個購入するので1個700ドルで合計1400ドル送料込みで売っていただけないでしょうか?
在庫があるのであればまだ買いたいと思います。
お返事お待ちしています。
transcontinents
さんによる翻訳
I bought 〇〇 from you before.
Now 2 are still listed.
Previously I bought at $600 each, but now it's $200 cheaper.
Do you still have some stock?
I'll buy 2 pieces listed now, so will you sell at $700 each, total $1,400 including shipping cost?
If you have more stock, I want to buy more.
I'll be waiting for your reply.
Now 2 are still listed.
Previously I bought at $600 each, but now it's $200 cheaper.
Do you still have some stock?
I'll buy 2 pieces listed now, so will you sell at $700 each, total $1,400 including shipping cost?
If you have more stock, I want to buy more.
I'll be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...