Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 気になる症状がある場合は、医師にご相談ください。 自覚症状が良くならないようでしたら、一度医師にご相談ください。 薬:血圧薬 病歴:なし 生活習慣:10...

翻訳依頼文
気になる症状がある場合は、医師にご相談ください。
自覚症状が良くならないようでしたら、一度医師にご相談ください。

薬:血圧薬
病歴:なし
生活習慣:10kg増
食べる速度:ふつう
酒:毎日
たばこの習慣:なし
生活習慣改善:改善するつもりである
保険指導を利用しますか:はい
身体計測(身長/体重//体脂肪腹囲)
視力(裸眼/矯正)
握力
所見あり
所見なし
尿一般検査(蛋白/糖/潜血/ウロピリノーゲン/生理中)


setsuko-atarashi さんによる翻訳
If you have worrisome symptoms, please see a doctor.
If the subjective symptoms do not become any better, please consult a doctor once.

Medicine : medicine for blood pressure
Medical history : nothing
Life habit : 10kg over weighed
Speed of eating : normal
Liquor : every day
Smoking habit : nothing
Life style improvement : There is a will to try to improve.
Do you apply a health guidance? : Yes.
Physical measurement (hight/ weight/body fat/girth of abdomen)
Eye sight (naked eye/corrected)
Grasping power
There is an observation.
There is no observation.
General urine test (protein/sugar/occult blood/urobilinogen/during menstruation)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...