Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「ファンコレ」で最新ライブ写真をゲット! デビュー15周年を記念して行われた全国アリーナツアー「Koda Kumi 15th Anniversary L...
翻訳依頼文
「ファンコレプリント」
全20種類の写真を1枚から購入可能!今すぐローソンにGO!!!
https://fancolle-print.com/products/categories/kodakumi
ご利用ガイドはこちらをご確認ください。
※一部サービス対象外の店舗がございますので予めご了承ください。
※販売期間は2015年8月16日までを予定しております。
全20種類の写真を1枚から購入可能!今すぐローソンにGO!!!
https://fancolle-print.com/products/categories/kodakumi
ご利用ガイドはこちらをご確認ください。
※一部サービス対象外の店舗がございますので予めご了承ください。
※販売期間は2015年8月16日までを予定しております。
kiitoschan
さんによる翻訳
"Fan core print"
The 20 kinds of photos can be purchased from one photo!
GO to Lawson right now!!!
https://fancolle-print.com/products/categories/kodakumi
Please confirm about user's guide.
※ We apologize in advance for some stores exempt of partial services.
※ The selling term is scheduled until August 16, 2015.
The 20 kinds of photos can be purchased from one photo!
GO to Lawson right now!!!
https://fancolle-print.com/products/categories/kodakumi
Please confirm about user's guide.
※ We apologize in advance for some stores exempt of partial services.
※ The selling term is scheduled until August 16, 2015.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 553文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,977円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
kiitoschan
Starter
フリーランサー
inimini
Standard
20年間ほどアメリカでソフトウェアエンジニアとして働いていました。ビジネス英語、日常英語とも得意です。よろしくお願いします。