Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日英会話のレッスンに行かないことにしたから、ゆっくりしていってもいい?あなたとゆっくりしたいの。 私、6月27日に養父と出石のイベントで歌う予定だった...

翻訳依頼文
今日英会話のレッスンに行かないことにしたから、ゆっくりしていってもいい?あなたとゆっくりしたいの。

私、6月27日に養父と出石のイベントで歌う予定だったでしょ?でも急きょ城崎国際アートセンターでこの公演に私も出ることが決まったの。だから養父と出石のイベントには出られなくなったわ。もしよかったらこの公演を見にきてくれたら嬉しいな。打ち合わせが15日にあるから、まだはっきりとしたことは分からないけど、何らかの形で歌わせてもらうことになると思う。

今日は友達と外湯めぐりをしてきた。
transcontinents さんによる翻訳
I decided not to go to English conversation class today, so may I stay a little? I want to stay with you.

I was going to sing at the event in Izushi with my step father in law on June 27th, right? But suddenly I am scheduled to appear on the event at Kinosaki international art center. Therefore I cannot appear on the event in Izushi with my step father. I'd be happy if you can come see this show. We'll have a meeting on 15th, and I'm not sure about details yet, but I think I will somehow sing there.

Today I visited external hot springs with my friend.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
8分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...