Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ◎◎様 このたびはご丁寧にご連絡いただきありがとうございます。 ご返信が遅れ、申し訳ございません。 ただいま私は日本ではなく、海外出張のため ご返信等が...

翻訳依頼文
◎◎様
このたびはご丁寧にご連絡いただきありがとうございます。
ご返信が遅れ、申し訳ございません。

ただいま私は日本ではなく、海外出張のため
ご返信等ができない状態でした。
すれ違いの連絡となってしまい、申し訳ございません。



現在扱っているブランドは◎◎です。

もし、こちらの都合がつき次第ですが、
アメリカのほうへお伺いし、お話をさせていただければと思っております。

よろしくお願い致します。
tatsuoishimura さんによる翻訳
Dear ◎◎,

Thank you for kindly e-mailing me.
I am sorry for my late reply.

I have not been in Japan being on a business trip and could not make a reply.
So it missed you, I am sorry.


The brand I am selling now is ◎◎.

It will be nice for me to go over to U.S. and meet and talk with you, just when I can find time to.

Thank you in advance for your help.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
38分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...